В КАЮТЕ ЛОЦМАНА,
или
СКВОЗЬ ЖЕЛЕЗНЫЙ ЗАНАВЕС — НА
ГРУЗОВОМ СУДНЕ
ПО ЧЕРНОМУ, ЭГЕЙСКОМУ, ИОНИЧЕСКОМУ,
МРАМОРНОМУ
И СРЕДИЗЕМНОМУ МОРЯМ, АТЛАНТИЧЕСКОМУ
ОКЕАНУ
И РЕКЕ МИССИСИПИ
(судовой журнал пассажира)
20 ноября
Одним из моих первых вопросов Борису Ивановичу Щербаку, капитану сухогруза “Академик Благонравов”, на котором мне и
моей жене Вале предстояло плыть в Соединенные Штаты, был такой:
— А какой груз вы будете везти туда из Советского Союза?
— Двух пассажиров: вас двоих, — ответил Борис Иванович.
— И больше ничего? — удивился я.
Как член Союза журналистов СССР, писавший в последние годы преимущественно
на экономические темы, я прекрасно знал, что актуальной проблемой современного
советского транспорта — железнодорожного, автомобильного и др. — является
предотвращение пустых рейсов в один из концов маршрута. А тут громадное судно[1], водоизмещением в 66000 тонн, с 40 человеками экипажа,
более трех недель будет везти на другую сторону Земного шара лишь нас двоих:
меня и мою жену. Поразительная бесхозяйственность!
— А обратно? — спросила Валя.
— Из элеватора под Новым Орлеаном мы загрузим 50000 тонн кукурузного зерна,
— ответил Борис Иванович, — и повезем его в Советский Союз.
Час от часу не легче: даже не пшеницу, — а кукурузу!
Я знал, что Советскому Союзу каждый год все больше не хватает собственного
хлеба — в то время как царская Россия была одним из главных в мире экспортеров
хлеба; но вот что у нас не хватает даже кукурузы, — этого я и не подозревал.
Ведь Хрущев поднял целину и, казалось, завалил страну кукурузой, — и после
всего мы, оказывается, вынуждены еще ввозить ее из Соединенных Штатов!
У меня сразу же иронически сформулировалась в уме цель этого рейса:
Советский Союз отправляет в Соединенные Штаты меня и мою жену — в обмен на
50000 тонн кукурузы.
— А чтобы пустое судно не сильно раскачивало во время шторма, — объяснил
также Борис Иванович, — мы набираем в трюм из моря так называемую балластную
воду.
— Ага, значит в Соединенные Штаты вы везете нас двоих и воду, —подытожила
Валя.
— Черноморскую, из-под Одессы, — уточнил я.
S — профессор кафедры русской литературы K-ского университета[2]. Лет 15 назад он эмигрировал из Советского Союза в
Соединенные Штаты, а до этого жил в Одессе, и мы дружили. И вот после двух
десятков лет жизни на противоположных сторонах Земного шара, б`ольшую часть из которых мы не переписывались — для меня
это было бы небезопасно, — наконец-то, появилась возможность встретиться: S организовал мне вызов от K-ского университета для чтения лекций, и я еду к нему.
Еще с одесской поры своей жизни он в курсе моих филологических и
писательских интересов — и, естественно, мне хочется показать ему лучшее, что я
написал за эти годы. Конечно, не без надежды, что хоть что-нибудь удастся
опубликовать в Соединенных Штатах: на Родине меня публикуют лишь как
журналиста, — а мои стихи, художественная проза и научные статьи практически
не публиковались.
Что можно и чего нельзя в этой стране, в которой совсем еще недавно было
запрещено все, что специально не разрешено? Я, писатель и поэт, журналист и
исследователь, впервые в жизни еду в США — еду по приглашению университета для
чтения лекций. И вот я не знаю, что мне разрешат брать с собой, а что не
разрешат — как будто я бесправный крепостной!
У меня с собой на 50 американских долларов больше, чем нам официально
обменяли в Одессе перед выездом, — на те $50, которые
четверть века назад подарил моему отцу дядя Вартан, приезжавший в Одессу в
гости из Лос-Анжелеса (а отец, на всякий случай, одолжил сейчас эти доллары
мне). Так можно или нельзя мне брать с собой эти доллары?
Мы взяли с собой и несколько лишних советских десяток, кроме тех 3+3,
которые разрешается брать зарубеж с загадочным запретом их тратить: лишние
десятки нам посоветовали взять в пароходстве, чтобы оплачивать на судне
радиограммы, минеральную воду и т. п. Но членам экипажа тоже запрещено возить
лишние деньги, и поэтому эти деньги пока остаются у нас — значит ли это, что мы
занимаемся контрабандой?
Кроме разрешенных двух бутылок водки и двух вина, у нас еще бутылка
армянского коньяка — это ли не контрабанда?
Я еду читать лекции, а беру с собой, кроме рукописей для лекций, также мои
собственные стихи и прозу, — а разве можно это без цензуры?
В день отплытия у трапа судна стали два пограничника с автоматами в руках:
один на причале, другой на борту — после таможенного досмотра судна сходить с
него никому не разрешается. А как же быть, если что-нибудь нам не разрешат
брать с собой — куда это девать, подарить таможенникам? Не слишком ли это
жирно: $50, бутылка коньяка? Или это должно изыматься в пользу
государства?
На всякий случай, я договорился с отцом, что он будет ждать дома у телефона
и в случае необходимости сразу же приедет на своей машине “Жигули” и — если его
пропустят в порт, а это тоже проблема — заберет неразрешенное.
Из-за всех этих ”мелочей” мы с Валей — в большом нервном напряжении — ждали
таможенного досмотра нашего багажа, сидя в отведенной нам каюте.
Советский таможенник взял у нас паспорта и ушел с ними, а потом пришел уже
с печатями в паспортах о таможенном досмотре. Но его заинтересовал один нюанс:
— Что это за дата стоит в американской визе: 31 октября 1989 года?
Я взял паспорта. Действительно в визе две даты: 2 октября — это дата выдачи
визы в посольстве и 31 октября — а это что же? Никаких поясняющих эту дату слов
я не нашел.
— Может, эта дата означает, до какого срока вы имеете право въехать в
Соединенные Штаты? — предположил таможенник.
— Не может быть, — испугался я, — они ведь прекрасно знают, что у нас по
году ждут билета на самолет, не могли же они дать мне всего лишь 29 дней?
Таможенник ушел, а мы с Валей стали лихорадочно искать ответа на его
вопрос: что означает эта дата? Неужели нас действительно могут не впустить в
Соединенные Штаты? Неужели это конечная дата въезда?
Может, американский бюрократ в посольстве специально подложил нам такую
свинью?
На стоянке судно подключают к телефонной сети порта, — и, воспользовавшись
этим, с телефона вахтенного матроса я позвонил отцу:
— Все в порядке. Кормят отлично, Валя даже оставила половину жаркого. В 1300
отплываем. Будьте все здоровы.
— И досмотр уже прошли? — с надеждой спросил отец.
— Я же говорю, все в порядке.
— С этой минуты начинаю отсчитывать время до вашего возвращения, — сказал
отец.
(Увы, он так никогда и не дождался нас, — но это уже тема другой, не
написанной пока повести).
Из “Судового журнала” (официального):
“Гавань порта Одесса. Провизии на борту — на 2 месяца, экипаж — 40 человек,
пассажиров — 2 человека. <...>
1605. Дали ход, переменными ходами и курсами под проводкой
лоцмана и по указаниям капитана следуем из порта Одесса.
1610. Начали разворот носом на выход из порта.
1617. Закончили разворот.
1625. На траверзе[3] — маяк Воронцовский, пересекли границу порта, перешли на
карту ? 35110.[4]
1635. Лоцман сошел с борта, замечаний нет, спустили флаг Н[5], буксиры свободны.
Ориентиры: Мыс Ланжерон, мыс Большой Фонтан, маяк Санжейский, маяк Змеиный.
В течение вахты сигналов бедствия не поступало”.
Судно отчалило не в 1300, как планировалось, а в 1700.
И все это время мы с Валей не могли окончательно успокоится, боясь — прочное
воспитание страхом! — что таможенники или пограничники вдруг что-то надумают,
возвратятся и перед самым отплытием ссадят нас с багажом с судна. Прожив всю
жизнь под железной пятой тоталитаризма, нам уже не верилось, что нас,
невыездных, не лучших национальностей, беспартийных, тоталитаризм
выпустит, наконец, за — лишь частично разрушенный пока — железный
занавес. Птичка всю жизнь прожила в клетке, и ей не верится в свободу даже
тогда, когда дверца клетки вдруг приоткрылась.
МЕНЮ
Обед: суп овощной, жаркое по-домашнему, компот
Ужин: винегрет, рыба жареная, компот
Вечерний чай: вафли, масло, чай
21 ноября
Сегодня утром я и Валя впервые проснулись за пределами сухопутной границы СССР.
Для Вали это — впервые в жизни, меня же в детстве, в возрасте девяти лет,
родители брали однажды с собой в Румынию (в города Галац, Бухарест и
Констанца), — но вот взрослым я оказался зарубежом впервые. В нашей
социал-крепостнической, строго кастовой стране мы относились к невыездным, в
том числе и в тот сравнительно недолгий период, когда я уже был членом Союза
журналистов.
К нам в каюту пришел 1-й помощник капитана Валерий
Анатольевич Лепин — до нынешнего года его
должность называлась “замполит”, а фактически это то же, что и “комиссар”. Мы —
я, Валя и он — пробеседовали часа полтора: о неполадках в каюте, в которой нам
предстоит прожить три недели (нет лампочки над койкой, чтобы читать перед сном;
постоянно капает из душа; барахлит входная дверь), об особенностях рейса (29
ноября планируется придти в Лас-Пальмас, где будем стоять два дня — для чистки
днища и снабжения продуктами). Он интересовался также творческими целями моей
поездки в Соединенные Штаты: лично ли интересовался или по чьему-то заданию —
не знаю.
Как раз подошло время обеда в
кают-компании, в которой мы с Валей едим вместе с комсоставом судна. А после
обеда капитан Борис Иванович пригласил нас в капитанскую рубку на занятие,
которое он проводил со старпомом и четырьмя помощниками капитана: сегодняшнее
занятие посвящено было предстоящему проходу через пролив Босфор в Мраморное море.
3-й помощник Сергей Борисович Алексеенко, расстелив на столе подробнейшую
лоцманскую карту Босфора со Стамбулом и его окрестностями, рассказал по карте
о предстоящих лоцманских задачах.
Дома, в Одессе, мы купили на прощальный чай три торта, да и гости
принесли еще два. Гости б`ольшую часть этих
тортов не съели, и дня три я питался наполовину тортами. Это немного расстроило
мой желудок.
И вот — первый обед на судне:
великолепное свиное жаркое, обильная порция, в основном мясо с картошкой, — но
и жир тоже. Валя половину порции оставила, а я люблю свинину, но вкушать ее
последние годы приходится редко из-за скудости нашего семейного бюджета, — а
тут, наконец, дорвался, нажрался от пуза. Нехорошие ощущения в желудке долго не
проходили; увидел в зеркале — оно на всю дверь каютного шкафа, — что толстею:
скоро стану тоже “на всю дверь каютного шкафа”.
После обеда к нам в каюту постучали:
— Капитан просил передать вам, что подходим к Босфору.
Это был юный красавец, 4-й помощник капитана Игорь Александрович Якименко.
Вообще на грузовом судне весь экипаж ходит в штатском, но сейчас, перед
Босфором, 4-й помощник был в форме, и
она ему очень шла. ”Принял официальный вид перед пересечением турецкой
границы”, — подумал я.
С биноклем и фотоаппаратом мы вышли на правое крыло капитанского мостика —
пока вокруг расстилалась лишь водная гладь Черного моря. Но вот на горизонте
показалась суша — ура, впервые в жизни мы пересекли, с севера на юг, наше
родное Черное море! Между двумя гористыми кусками суши виднелась дыра, в
которой море продолжалось, — это было устье Босфора: оно было похоже на устье
широкой реки, вроде Днепра.
На верхней палубе, расположенной над капитанским мостиком, дежурный матрос
поднял рядом с советским флагом и турецкий, а также поднял два сигнальных
флага, означавших, как он объяснил нам, транзит. Потом сюда пришли и свободные
от вахты практиканты Одесской мореходной школы: они так же, как и мы с Валей, были
приятно возбуждены тем, что впервые в жизни проходили Босфор.
На лоцманской карте:
У входа в Босфор — два маяка. Один — на мысе Румели (правый берег), другой
— на мысе Анадоли (левый берег).
Так вот оно легендарное Анатолийское побережье, на котором по пути в
Колхиду высаживались когда-то аргонавты! В бинокль стали видны развалины
древних крепостей и одноэтажные рыбацкие поселки, одинокие башенки мечетей,
развалины старых крепостей. За мысом Румели — какой-то унылый городок с
однообразной несколькоэтажной архитектурой, как в одесских Черемушках:
”Рабочий городок”, — подумал я. Как и в Одессе, — бетонные кубы у побережья для
укрепления берега.
Вошли в Босфор. Вокруг “небоскреба” — нашего сухогруза — снуют “малоэтажки”
— маленькие суда и суденышки; кажется, что мы вот-вот раздавим какое-нибудь из
них. Чувствуем себя слоном в посудной лавке.
Борис Иванович, со старпомом и тремя помощниками (2-м, 3-м и 4-м — что же
касается 1-го, то ведь он в действительности замполит и в навигации не
участвует) — вся эта штурманская группа напряженно следит за броуновским
движением в проливе и при помощи команд ”Столько-то румбов вправо!”,
”Столько-то румбов влево!”, ”Полный вперед!”, ”Самый малый назад!” искусно
избегает чреватых крупными валютными штрафами столкновений.
— Движение как на шоссе, — озабоченно усмехнулся нам Борис Иванович.
Чем дальше, тем берега заселены все более густо: на заднем плане —
однообразная многоэтажная архитектура рабочих пригородов Стамбула, зато на
переднем плане, над самым проливом, — двух-четырехэтажные виллы (дачи?) с
причудливой по форме и цвету архитектурой, иногда как из сказок Шехерезады, а
кое-где и с красавицей-яхтой у аристократически помпезной парадной лестницы.
К нашему судну, продолжавшему свой ход, лихо подрулил турецкий катерок и
прямо под висящим высоко над водой трапом притулился своим низеньким бортом к
громадному борту сухогруза. Матросы сухогруза приспустили трап к борту катерка,
и 4-й помощник в форме — так вот зачем он нарядился в форму! — спустился в
катерок с кожаной папкой документов.
Мой дед
Степан Хазарович Арзунян — в составе большой армянской семьи своего отца —
бежал из турецкого города Сивас в российский город Одессу, как мне помнится по
его рассказам, примерно в 1902 году. А примерно в 1920 году он побывал в Стамбуле
— и вот в каком качестве: чтобы выжить в Одессе периода Гражданской войны, да
еще и с большой семьей — у деда было шестеро детей, — он удачно осуществил
небольшую контрабандную операцию.
Камешки для
зажигалок были в России дефицитом. Дед договорился со знакомым
моряком-армянином, который провел его на свое судно, идущее в Стамбул; на рейде
Стамбула, чтобы не попасться турецким пограничникам, дед пересел на ожидавшую
его лодку — как у бывшего гражданина Турции у него ведь не было там языкового
барьера; в Стамбуле он по дешевке сделал оптовую закупку камешков для
зажигалок; и с мешком зажигалок (по его словам) тем же способом вернулся
в Одессу.
У меня,
невыездного, этот рассказ деда о тайном, нелегальном преодолении им
государственной границы всегда вызывал восторг, — и теперь, проходя на судне по
Босфору мимо Стамбула, я с удовольствием как бы заново проигрывал в моей голове
эту дерзкую авантюру деда.
По внешности
турки очень напоминают моих многочисленных родственников-армян, и во мне
непроизвольно возникают к ним родственные чувства; вообще я уверен, что в крови
турецкого народа — много армянских генов, как и в крови армянского народа —
много турецких (ну, точно так же, как у евреями с арабами, у русских с
татарами, у испанцев с маврами, у римлян с германцами и т. д.). Но естественно,
что армяне не могут простить туркам геноцид 1915 года и другие репрессии, и мне
с детства памятна песенка, которую напевал мне дед на своем ломаном русском
языке, поскольку армянского я не понимал:
— Чем турки
будем резать?
Чем турки
будем бить?
Кинджалом будем резать!
Кинджалом будем бить!
Похоже, что
дед сам перевел эту песенку с армянского на русский — чего стоит, например, это
словечко Кинджал!
Тем не менее
как интернационалист и человек, осведомленный в какой-то мере в истории, я
уважаю как христианскую культуру армян, так и мусульманскую культуру турок.
Конечно, и геноцид 1915 года, и сумгаитский погром 1988 (а ведь азербайджанцы —
близкие родственники турок) — тягчайшие преступления против человечества, не
уступающие по своей зловредности германскому Холокосту или советскому ГУЛАГу;
но я считаю, что дети и внуки — современные турки — не должны отвечать за
преступления отцов и дедов — турок 1915 года, — а честные азербайджанцы не
должны отвечать за преступления подонков своей национальности. Отнюдь не все
турки и азербайджанцы — фанатики и убийцы, и призывать к ответу надо лишь тех,
кто непосредственно совершал преступления, а не их потомков и не их народ.
В преддверии
космической эры земляне должны воспитывать в себе умение ладить между собой —
не в этом ли суть нового мышления за которое так ратует сейчас Горбачев?
Мы проплыли под двумя громадными мостами через Босфор: новым и старым.
Справа, на холмах, — по-азиатски роскошный центр Стамбула. Вот он — бывший
Константинополь, столица древней Византии, второй Рим, передавший потом
эстафету имперского величия (вместе с православием) третьему Риму — Москве.
— Как будто кто-то разворачивает перед нами театральные декорации, —
сказала Валя.
Из “Судового журнала” (официального):
“0800. Подняли государственный флаг СССР.
1130. Начали прием балласта[6] в трюм ? 4
самотеком.
1504. Начали подготовку судна к следованию проливом Босфор.
Сличили часы на мостике и в ЦПУ[7]. Согласовали ленты курсографа и реверсографа по времени
и дате.
1550. Подняли государственный флаг Турции и флажный сигнал TQ[8].
1615. Вошли в пролив Босфор, перешли на карту ? 36129. Сообщили о входе в пролив в ЦПУ.
1625. К правому борту подошел катер карантинно-санитарной
службы. Начали оформление карантинных формальностей.
1730. Связались по рации с агентом: посылка из Финляндии с
гидротормозами для брашпиля[9] не пришла, поэтому следуем без остановки в Стамбуле.
1750. Вышли из пролива Босфор в Мраморное море”.
Вечером, не смотря на смог от большого города-порта, все равно Босфор со
Стамбулом представляли собой сказочное, карнавальное зрелище. Особенно, когда —
уже перед нашим выходом в Мраморное море — в домах и на улицах Стамбула стали
зажигаться ночные огни.
На лоцманской карте:
При выходе из акватории порта Стамбул и Босфора, далеко справа, — два маяка: на мысах Баба и Елкенкая; слева
видны Принцевы острова.
В Мраморном море слева — остров Мармара (на этом и соседних островах с
древности добывался мрамор). В проливе Дарданеллы — порт Чанакалле.
МЕНЮ
Завтрак: ветчина, икра кабачковая, масло, чай
Обед: суп гречневый, отбивная, пюре картофельное, компот
Ужин: сосиски, вермишель, компот
Вечерний чай: джем сливовый, масло, чай
22 ноября
Наверное, не только Босфор, но и Дарданеллы — интересное зрелище, но мы их
проспали ночью в каюте.
Мы живем в лоцманской каюте. Из наших иллюминаторов, метрах в восьми от
нас, видно правое крыло капитанского мостика — мы находимся на одном уровне с
ним. Благодаря соседству с мостиком Валя слышала ночью — через открытый
иллюминатор, — как капитану сообщили:
— В 0151 вошли в пролив!
Это и были Дардданеллы.
Сейчас идем по Эгейскому морю. Чувствуется, что идем на юг: стало намного
теплее, светит яркое солнце, цвет воды — темносиний. Берегов не видно, ни
одного острова — водная пустыня. После вчерашнего смога в Босфоре приятно
оказаться под чистым небом.
Борис Иванович дал мне лоцманскую карту Эгейского моря и солидную книгу в
твердой обложке, которая называется ”Лоция Эгейского моря”. Это по сути справочник для капитанов с удобно
систематизированными подробными сведениями об островах, проливах,
заливах, портах, рейдах, мелях и т. п.
Из лоции я узнал, что в 1943 году от извержения вулкана один греческий
остров изменил свое очертание, а второй и вообще исчез — не так же ли исчезла в
свое время легендарная Атлантида? Узнал также, что в Эгейском море бывают
миражи, но нам повидать их не посчастливилось, — кроме миража или реальности? —
что мы с Валей плывем в Соединенные Штаты.
Из “Судового журнала” (официального):
“0500. Вышли из пролива Дарданеллы в Эгейское море.
1000. Учебная тревога “Человек за бортом!” (на роль тонущего за
борт бросается деревянный ящик).
1012. Развернулись и вышли к месту падения (ящика). Погасили
генерацию судна. Бот ? 1 спущен на
воду, отошел от борта.
1020. Тонущий (ящик) выловлен на бот. Флаги О[10] спустили. Отбой учебной тревоги “Человек за бортом!”
По тому, как свободные от вахты моряки проводят свой вечерний досуг,
команду можно условно разделить на две партии: киноманов и видикоманов.
Среди киноманов — люди постарше, в том числе и Борис Иванович. Фильмы подобраны,
в основном, правдивые, натуралистические — и в то же время мрачные, тяжелые,
словом перестроечные; бывают и неплохие зарубежные. Мы с Валей тоже
примкнули к этой партии: в 2000 смотрим титры, и если фильм нас
заинтересовал, смотрим его до конца, а если нет, уходим.
Молодежь же предпочитает видики, — главным образом, зарубежные: с драками,
выстрелами, разбивающимися автомобилями и обнажающимися женщинами. Мы иногда по
5-10 минут смотрим эти видики, а на большее нас не хватает — из-за унылого однообразия
их содержания, а вернее отсутствия такового.
Советское
центральное телевидение регулярно показывает вояжирующих зарубеж представителей
“свободных” профессий — журналистов, артистов, художников и т. п., — и у
среднего телезрителя складывается впечатление, что все представители
“свободных” профессий — это высокооплачиваемая, номенклатурная каста,
включенная в систему спецснабжения и, конечно же, выездная. В действительности
же 90% представителей “свободных” профессий, в том числе и я, — такие же низкооплачиваемые,
общегастрономные и невыездные, как и он сам, этот средний телезритель.
Но вот — о
чудо! — грянула горбачевская перестройка, вторая в моей жизни после хрущевской;
а вообще с 1917 года, как я полагаю, четвертая (если считать первой перестройкой
— буржуазно-демократическую, керенскую, а второй — большевистско-нэповскую,
ленинскую, которые были задолго до моего рождения). И хоть я научен советской
властью не принимать всерьез ее демократических деклараций, рассчитанных лишь
на доверчивый зарубеж — вроде ”свободы слова” в сталинской конституции, — но
все же, чем черт не шутит, на этот раз я решил попытать счастья, а вернее
позондировать почву. И, если надо — хоть и рискованно, — но поскандалить.
Занялся
самовнушением, набрался храбрости и с агрессивным настроением ринулся в ОВИР.
Кстати, само
слово-аббревиатуру ОВИР большинство советских людей воспринимают как не вполне наше,
а скорее их, — связанное с нашим предательством и их шпионством.
Но вот мне пришлось усвоить, а потом и привыкнуть к реальному значению этой
аббревиатуры: Отдел Виз И Регистраций райисполкома (горисполкома и т. д.). К
моему удивлению, оказалось, что через ОВИР оформляют документы не только
”предатели и шпионы”, — но даже и сама идейная, твердокаменная номенклатура.
На лоцманской карте:
Слева от нас — остров Лесбос (древнейшая в истории столица лесбиянок).
Затем проходим между островами Эвбея и Андрос, с мысом Кафирефс; миновав
проливы Кеос и Элафонисос, с мысом Тенарон, выходим в Средиземное море.
При моем кабинетном образе жизни
литератора, я никогда не забываю и о необходимости регулярных физических
нагрузок, — поэтому я захватил с собой из дому как скакалку, так и две ракетки
и китайские шарики для настольного тенниса, по которому у меня был когда-то
первый разряд. В условиях 3-недельного заточения на ограниченной площади судна,
я решил ежедневно проводить в спортзале от получаса до полутора часов, то ли
играя в настольный теннис, — если находится партнер, — то ли выполняя мой
сложившийся еще в Одессе комплекс гимнастических упражнений: отжимания, угол,
горизонталка, мостик, бокс с воображаемым партнером, различного рода прыжки
через скакалку.
И с первого дня на судне я стал неукоснительно осуществлять этот план,
быстро приучив тех членов команды, которые тоже, как и я, были любителями
спортзала, не обращать на меня внимания. Особенно мне запомнился один парень,
лет тридцати, время тренировок с которым у меня часто совпадало, но который, в
отличие от меня, б`ольшую часть времени уделял модным сейчас спортивным
упражнениям в стиле кикбоксинга.
Надо сказать, что эта моя ежедневная спортивная дисциплинированность
действительно помогла мне — скажем так — достойно переносить перегрузки
морского быта, включая прежде всего качку.
МЕНЮ
Завтрак: какао, сыр, масло, чай
Обед: бульон с лапшой, курица, картофель жареный, компот
Ужин: омлет с колбасой, компот
Вечерний чай: повидло персиковое, масло, чай
23 ноября
Идем в Ионическом море. Это, привычное с детства название на географической карте, наконец-то, воплотилось для нас
с Валей в реальные морские волны цвета темносинего бархата — ”сине море”
русских сказок, — с белыми барашками брызгов. На карте Ионическое море
маленькое, с множеством островов, — а в действительности мы идем по безбрежной
водной пустыне, никакой суши не видно... Яркое южное солнце, теплый южный
ветер.
Ночью — необычно богатое звездами небо, такое небо я видел раньше лишь в
книжных иллюстрациях. Звезд в южном небе в несколько раз больше, чем в
северном: между самыми яркими, видимыми и на севере, — множество менее ярких,
разной степени яркости, от бледных точек, вроде манной крупы, до совсем уж еле
угадываемых, вроде комнатных пылинок.
Южное небо кажется более черным и глубоким, в нем более явно ощущается дыхание
космической бездны. А контраст бездны и мириада звездных огоньков в ней
вызывает ощущение какого-то веселого шумного карнавала Вселенной. Казалось, что
я слышу в этом небе голоса и музыку Космической Жизни.
Глотнул я этого хмельного неба, и не хотелось идти в каюту спать, — а
хотелось пить и пить это космическое буйство жизни, хотелось упасть в эту
ликующую бездну и слиться с ней.
|
СУХОГРУЗ “АКАДЕМИК
БЛАГОНРАВОВ” Спецификация Длина
наибольшая.......................................................................................................... 215 м Ширина
наибольшая........................................................................................................ 31 м Осадка................................................................................................................................. 12 м Высота
от нулевой линии до
клотика.......................................................................... 47 м Водоизмещение............................................................................................................ 66000 т Состав
дедвейта[11] Тяжелое
топливо............................................................................................................2195
т Дизельное
топливо...........................................................................................................255
т Смазочное
масло.................................................................................................................70
т Котельная
вода...................................................................................................................50
т Пресная
вода.....................................................................................................................354
т Продовольствие..................................................................................................................13
т Экипаж
с
багажом................................................................................................................5
т Перевозимый
груз........................................................................................................49717
т Якорь
(4
шт.)..................................................................................................... 9,5 т х 4 = 38 т Якорная
цепь (4
шт.)........................................................................................ 20
т х 4 =
80 т Главная
энергетическая установка................................................................... 15200
л. с. (Иначе
говоря, нашу телегу тянет как бы гигантский табун в 15200 лошадей) Капитанская каюта “Капитан
размещен в блок-каюте, состоящей из кабинета, салона, спальни, буфетной,
санблока с ванной, тамбуров”. |
На громадном современном
судне, при сравнительно спокойном море, баллов до 5, чувствуешь не столько
качку, сколько вибрацию от мощного мотора; если сравнивать с городским
транспортом, то едешь не как в автобусе или троллейбусе, а как в рельсовом
транспорте: трамвае или метро. Но сегодня, наряду с привычной уже вибрацией мы
впервые почувствовали небольшую качку, которая, слава Богу, не мешает мне
диктовать, а Вале — писать.
Вообще Валя заранее по-детски боялась качки, но пока — тьфу, тьфу! — за
работой забыла обращать на нее внимание (не удовольствовавшись продиктованными
мной только что ”тьфу, тьфу!”, она еще постучала три раза костяшками пальцев по
письменному столу). Впрочем, она пишет сидя, а я диктую, расхаживая по каюте, —
благо лоцманская каюта, в которую нас поместили, пожалуй, не меньше моего рабочего
кабинета дома, в Одессе; а если бы Валя сейчас не сидела, а ходила, как я, то
почувствовала бы, что ее заносит, как будто на завтрак мы пили не таллинское
молоко, а ереванский коньяк.
Перед отплытием я был озабочен тем, чем мы заполним 22 дня на судне и как
будем спасаться от гипокинезии в маленькой каютке.
Дело в том, что, хоть когда-то я и плавал на небольшом пассажирско-грузовом
судне, по маршруту Одесса — Сочи, с моим дедом Степаном Хазаровичем Арзуняном,
где он работал продавцом газированной воды (мне было тогда лет 16), — но вот современные грузовые суда я
видел лишь с причала. Оказалось же, что в современном грузовом судне — и каюта
большая (правда, нам дали комсоставовскую — лоцманскую каюту); и судно
громадное — как хороший квартал Одессы; и жилая пристройка многоэтажная — как с
лестницами, так и с лифтом; есть и спортзал, и бассейн — в общем, гипокинезии
меньше, чем даже дома, в Одессе, когда я во время литературного вдохновения по
несколько дней не выхожу из квартиры.
Что же касается проблемы, чем заполнить время, то проблема оказалась
противоположной: времени не хватает. Хочется и посмотреть в бинокль на
материки, с их прибрежными поселками и городами непривычной, туземной архитектуры,
с их храмами разных религий, с их величественными развалинами крепостей, от
которых веет древней историей; посмотреть на дельфинов и чаек, долго
провожающих наше судно; посмотреть на разнокалиберные суда и суденышки, идущие
под разными флагами. Хочется и попрыгать в настольный теннис; и о многом
расспросить Бориса Ивановича, который с подкупающей благожелательностью идет на
такие разговоры, несмотря на большую занятность, особенно при прохождении
проливов, — а именно в таких местах и возникает у меня множество вопросов; и
посмотреть видиофильм в кают-компании или кино в матросской столовой, которая
по совместительству оборудована в кинотеатр: вчера, например, сначала смотрели
по телевизору какую-то рекламно-информационную греческую передачу, а затем — в
кинотеатре — неплохой американский фильм ”Клуб Коттон” с паузами между частями,
как в сельском клубе.
А ведь надо и работать — писать; это же не отпуск — тогда надо было бы
плыть на круизном, а не на грузовом судне: тут все работают, так что даже
как-то стыдно быть белой вороной. И вот мы пишем с Валей этот ”Судовой журнал
пассажира”, и хоть работаем по много часов в день, но успеваем записать далеко
не все, что хотелось бы зафиксировать, — ну, слава Богу, хоть главное
зафиксируем.
По судовому радио передали:
— В 2100 стрелки судовых часов буду переведены на час назад и
установлены по второму восточному часовому поясу. Разница с Москвой составит 1
час.
Эти регулярные сообщения судового радио о часовых поясах лишь подчеркивают
масштабность нашего путешествия. В день перехода в другой часовой пояс сутки
оказываются по 25 часов, — а вот когда, возвращаясь, будем пересекать эти
часовые пояса в обратном направлении, тогда мы как бы возвратим эти лишние
часы: в день пересечения часового пояса сутки будут составлять по 23 часа. В
связи с этим в голове рождается что-то вроде анекдота — недаром ведь я собрал
их дома, в Одессе, целую картотеку.[12]
”Армянское радио спрашивают:
— Что означает слово невозвращенец?
|
Дрейф[13] опять легли мы в дрейф опять ремонт мотора исчез за судном шлейф стоим среди простора и сразу жуть берет а снова заведется? сердито шторм ревет волнами в судно бьется когда такой аврал то всей команде трудно катит за валом вал раскачивая судно механикам дан срок чтоб через час в дорогу плавучий островок дрейфует понемногу ...и вот мы на ходу в вибрации и гуле механики в поту но и зато в отгуле |
Армянское радио отвечает:
— Это когда советский человек не возвращается из Соединенных Штатов,
объясняя свой поступок нежеланием
возвратить обратно добавленные к суткам часы”.
Одновременный перевод стрелок на судне важен по той же причине, что и перевод стрелок на суше при переходе на
летнее время, — чтобы не дезорганизовать всю жизнь команды.